首页 > 资讯 > 唐诗《壮游》全文、译文、翻译和点评

唐诗《壮游》全文、译文、翻译和点评

        


        往昔十四五,出游翰墨场。
        斯文崔魏徒,以我似班扬1。
        七龄思即壮,开口咏凤凰。
        九龄书大字,有作成一囊。
        性豪业嗜酒,嫉恶怀刚肠。
        脱略小时辈,结交皆老苍2。
        饮酣视八极,俗物多茫茫。
        东下姑苏台,已具浮海航。
        到今有遗恨,不得穷扶桑3。
        王谢风流远,阖庐丘墓荒4。
        剑池石壁仄,长洲芰荷香5。
        嵯峨阊门北,清庙映回塘6。
        每趋吴太伯,抚事泪浪浪7。
        蒸鱼闻匕首,除道哂要章8。
        枕戈忆勾践,渡浙想秦皇。
        越女天下白,鉴湖五月凉。
        剡溪蕴秀异,欲罢不能忘9。
        归帆拂天姥,中岁贡旧乡10 。
        气劘屈贾垒, 目短曹刘墙11。
        忤下孝功第,独辞京尹堂12。
        放荡齐赵间,裘马颇清狂13。
        春歌丛台上,冬猎青丘旁14。
        呼鹰皂枥林,逐兽云雪冈15。
        射飞曾纵鞚,引臂落鹙鸧16。
        苏侯据鞍喜,忽如携葛强17。
        快意八九年,西归到咸阳18。
        许与必词伯,赏游实贤王19。
        曳裾置醴地,奏赋入明光20。
        天子废食召,群公会轩裳21。
        脱身无所爱,痛饮信行藏22。
        黑貂宁免敝,斑鬓兀称觞23。
        杜曲换耆旧,四郊多白杨24。
        坐深乡党敬, 日觉死生忙。
        朱门任倾夺,赤族迭罹殃25。
        国马竭粟豆,官鸡输稻梁。
        举隅见烦费,引古惜兴亡26。
        河朔风尘起,岷山行幸长27。
        两宫各警跸,万里遥相望28。
        崆峒杀气黑,少海旌旗黄29。
        禹功亦命子,涿鹿亲戒行。
        翠华拥吴岳,螭虎啖豺狼30。
        爪牙一不中,胡兵更陆梁31。
        大军载草草,凋瘵满膏盲32。
        备员窃补兖,忧愤心飞扬33。
        上感九庙焚,下悯万民疮。
        斯时伏青蒲,廷诤守御床34。
        君辱敢爱死,赫怒幸无伤。
        圣哲体仁恕,宇县复小康35。
        哭庙灰烬中,备酸朝未央36。
        小臣议论绝,老病客殊方37。
        郁郁苦不展,羽翮困低昂。
        秋风动哀壑,碧蕙捐微芳。
        之推避赏从,渔父濯沧浪38。
        荣华敌勋业,岁暮有严霜。
        吾观鸱夷子,才格出寻常39。
        群凶逆未定,侧伫英俊翔。

                【释】
        1.斯文:语出《论语·子罕》,诗中指文坛名士。崔魏:崔尚、魏启心,与杜甫同时的文人。班扬:班固和扬雄,汉代文学家。
        2.脱略:是说自己放纵不羁、不把别人放在眼里的样子。孔融《荐祢衡》云:“脱略公卿。跌宕文史”,也是说他瞧不起公卿。小:动词,小看、藐视之意。曹丕《典论·论文》:“傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之。”
        3.扶桑:神木名,传说生长于东方日出之处,多借指日本国。
        4.王谢:王导和谢安,东晋两大士族领袖。阖庐丘墓:吴王阖闾(一名阖庐)死后葬于苏州阊门外,有白虎踞墓丘上,故号虎丘。
        5.剑池:在苏州虎丘山,相传是阖闾铸剑处。长洲:在今黄州南。6.嵯峨(音cuoe):高峻貌:阊门:苏州西门。
        7.吴太伯:一作泰伯,周太王长子,太王欲立幼子季历(周文王之父),他让位于弟,避走江南,断发文身,成为当地君长,周代吴国的始祖。诗中指太伯庙。
        8.“蒸鱼”句:据《史记·刺客列传》记载,吴公子光(即阖闾)欲杀吴王僚,派专诸藏匕首于蒸鱼,趁宴请进献王僚之机而刺杀之,遂自立为王。“除道”句:据《汉书·朱买臣传》载,朱原为寒士,后做了家乡会稽(今江苏吴县)太守,腰挂印授而回。他的前妻曾因家贫与朱离异,此时也与后夫为衣锦还乡的朱修路扫道,不久即因羞愧自尽而死。要章:腰间的印授。要:通腰。
        9.剡(音 shan)溪:在浙江嵊县。
        10.天姥(音 mu):即天姥山,在浙江天台县西,临近剡溪。贡:贡举,举荐考试。
        11.劘(音 mo):迫近。屈贾:屈原、贾谊。曹刘:曹植、刘桢。
        12.忤(音 wu):违逆。考功:古代考功司官员,掌官吏考课黜陟之事。
        13.放荡:无拘无束,放狂任性。
        14.丛台:战国时赵王故台,在河北邯郸。青丘:约在今山东青州一带,相传齐景公曾狩猎于此。
        15.皂:黑色。枥:栎树。
        16.射飞:射飞鸟。纵:驰马。引臂:射箭。鹙(音 qiu):水鸟。鸧(音 cang):黄鹂。
        17.苏侯:即苏源明,杜甫的老友。葛强:晋朝山简的爱将。
        18.快意八九年:指736年至774年之间,时杜甫正值中年,先后游历齐赵、洛阳、长安等地,是他最快意的“壮游”时期。
        19.许与:招引。词伯:词章之大家,指郑虔、韦济、高适、岑参等。贤王:指汝阳王。
        20.曳裾(音 ju):长裾拖地。裾:衣襟。醴(音 li):甜酒。奏赋:指向唐玄宗献“三大礼赋”。
        21.轩裳:华贵的衣服。借指高位之人。
        22.无所爱:指辞河南尉。行藏:语出《论语》,指出处或行止。
        23.黑貂:黑貂裘。诗中借用战国时苏秦到秦国求富,所服黑貂裘已破而还没成事的故事,以喻自己怀才不遇。兀称觞:兀自痛饮。
        24.杜曲:即杜陵,杜甫曾居住于陵西。耆(音 qi)旧:德高望重的老人。
        25.朱门:指高官豪宦的府第。赤族:灭族。罹(音 li)殃:遭到迫害。
        26.举隅:语出《论语·述而》:“举一隅不以三隅反,则不复也。”
        27.幸:旧指帝王驾临。
        28.两宫:指唐玄宗和唐肃宗。警跸:旧称帝王出入时警戒为警跸。
        29.崆峒:崆峒山,在甘肃。少海:古以天子比大海,太子比少海。诗中少海指才在灵武以太子身分即皇帝位的唐肃宗。旌旗黄:黄旗,代表皇室。
        30.翠华:皇帝仪仗中一种用翠鸟羽作装饰的,诗中借指唐肃宗。吴岳:即吴山,在陕西凤翔境内。螭(音chi)虎:螭与虎,喻勇猛的人。螭:古代传说中一种无角的龙。
        31.陆梁:猖獗。
        32.瘵 (音zhai):病。膏盲 (音huang):重病。
        33.补衮:旧指补救皇帝的缺失,诗中实指杜甫作左拾遗。
        34.廷诤:在朝庭上向皇帝谏争。
        35.宇县:宇内,天下。小康:指两京恢复。
        36.未央:汉宫名,借指唐宫。
        37.殊方:外地。
        38.之推:春秋时晋国人介之推,曾众晋文公流亡十九年,晋文公即位后,他避不受赏,与母隐居绵山。渔父:屈原《楚辞·渔父》中的人物,他与世无争。沧浪:汉江。
        39.鸱(音chi)夷子:春秋时越国大夫范蠡,辅佐勾践灭了吴国之后,弃官泛游江湖,自号“鸱夷子”。

                【译】
        回顾往昔十四五岁的时候,
        我就已出入翰墨之场。
        当时的文坛名士如魏启心、崔尚,
        都把我看作汉代的班、扬。
        这也并非偶然,
        我七岁时即已才思敏捷,出口成章,
        就可吟咏凤凰。
        九岁时练习书法,作品已积累成囊。
        我性情豪放而又酷爱饮酒,
        嫉恶如仇而刚肠直爽。
        当时和我年龄相仿的人我早已不放在眼里,
        结交的尽是饱学宿儒、忘年老苍。
        饮酒兴酣时俯视天地宇宙,
        真觉人间万物都俗不可耐、渺渺茫茫。
        我曾东游苏州,登临姑苏山上,
        充满了浮海远航的幻想,
        直到今天还在遗憾,
        当年未能真的东游日本扶桑。
        此地王导、谢灵运两大家族的风雅遗事
        距今已很渺远,
        吴王阖闾的坟墓——虎丘也已荒凉。
        只有剑池的石壁依然陡峭如昔,
        嵯峨地高耸在阊门的北方;
        城南长洲的荷花散发着清香,
        肃穆的太伯庙光彩映着一池清塘。
        每当我去拜谒凭吊那让位于弟而避走远乡的太伯,联想到今世的纷争,
        抚古伤今,就不禁热泪浪浪。
        我听说过专诸在蒸鱼里藏下匕首,
        趁机刺杀吴王的故事,
        听说过朱买臣的前妻与其后夫扫除道路,
        迎接朱买臣腰挂印授、衣锦还乡。
        还有什么卧薪尝胆、枕戈雪耻的越王勾践,
        还有那东渡浙江的秦王始皇。
        吴越的古迹遗闻,
        可惊可哂、令人遐想!
        何况江浙一带的女子皮肤洁白,天下无双,
        更兼鉴湖避署,仲夏时仍觉得宜人清爽。
        呵!剡溪的山山水水,
        又蕴藏着多么奇异秀美的风光……
        真令人终生难忘。
        归乡的船帆如同擦着天姥山峰,
        中年(二十四岁)时我又回到了河南巩县——
        我的故乡。
        不久我就乡贡上京赴试,
        当时的气概可以和屈原、贾谊相比,
        胸中的才华使我轻视曹植、刘桢辈的辞章。
        谁知我的诗文不合考官的胃口,
        名落孙山,
        我独自拜辞了京尹的厅堂。
        齐赵之地,任我放荡,
        轻裘肥马、自在轻狂。
        春日的阳光里,
        我登临当年赵王兴建的丛台高歌引吭,
        萧瑟的冬天,
        我也曾,
        打猎到齐景公狩猎过的青丘旁。
        我也曾,
        皂枥林中,纵鹰博鸟,纵马逐兽在云雪冈。
        我也曾,
        放辔疾驰射飞鸟,发箭应声落。
        我的游伴苏子跨在马鞍上惊喜异常,
        我忽然觉得我像是晋朝的山简坐镇襄阳,
        他正是我的爱将葛强。
        就这样痛痛快快地度过了八九年的时光,
        我又向西回到了咸阳。
        当时交游的都是文坛巨手,
        同游赏玩的是贤明的亲王。
        我曳着衣襟出入于豪侈的酒宴,
        在明光宫里向皇帝献上
        “三大礼赋”那华美的赋章。
        皇帝竟因此而废食召见。
        穿着华丽衣装的王公大臣都肃立两旁。
        谁成想,只放了我河西尉的小官,
        从此我醉饮举觞以酒浇肠。
        唉!还是孔子说得好:
        “用之则行,舍之则藏”呵!
        我像是苏秦不得意于咸阳,
        白白残破了黑貂皮的衣裳,
        我已是鬓发斑白,尚兀自痛饮举觞。
        晚年久居在长安的杜曲,
        老邻居和亲友们相继谢世。
        四郊又平添了几树白杨。
        我因为资历深、
        年岁大而日益受到乡邻的敬重,
        可是,我也一天比一天感觉到岁月飞逝,
        生死匆忙。
        朝廷里的权贵们互相倾轧,你争我抢,
        却今天这家贵族灭门,明天那家又受祸遭殃。
        宫廷为喂养会跳舞的“国马”耗尽豆囤谷仓,
        又为那善斗的“官鸡”浪费着大量的稻米谷梁。
        举一反三就见奢侈浪费到何等模样,
        联想到古人“玩物丧志”的教训,
        令人忧虑国家的兴亡。
        河北安禄山叛乱骤起,
        老皇帝避难四川路途漫长。
        南北二宫各自戒备森严,
        相距万里遥遥相望。
        崆峒山弥漫着战斗的烟尘,
        少皇帝的黄色旌旗在飘扬。
        大禹功勋卓著也传位给他的儿子,
        少皇帝(亲自出征)就像黄帝讨伐蚩尤那样。
        皇家的翠羽华盖布满吴山,
        像螭虎般威武要吃掉豺狼。
        可惜刚伸出爪牙就没有击中敌军。
        反使胡兵更加猖狂。
        官军草草备战又战败,
        天下的凋蔽病苦已入膏肓。
        虚占左拾遗官职要替皇帝分忧,
        忧国愤世的心情游荡飞扬。
        在上感伤九庙被焚毁,
        于下哀怜万民遭创伤。
        这时我跪伏在朝庭薄垫之上,
        苦苦谏诤向坐在御床的皇上。
        君王遭到羞辱臣下自不敢爱惜生命,
        圣上辱怒幸运地没受到伤害。
        因为皇帝聪慧心明宽宏大量,
        使宇内州县恢复了小康。
        君臣哭祭已成为废墟的庙堂,
        鼻酸泪流朝觐于未央。
        小臣关心国事的议论已绝于口,
        只因年老多病作客他乡。
        郁郁不得志使眉难展,
        就像衰弱的鸟儿难以展翅翱翔。
        萧瑟秋风吹动山谷起哀音,
        青青的蕙草也失去微薄的芳香。
        介之推躲避赏赐隐居深山,
        渔父淡于名利濯足沧浪。
        荣华富贵可以与勋业匹敌,
        但到了岁末就要提防严霜损伤。
        我看急流勇退改名鸱夷子的范蠡,
        才智人格都不同寻常。
        群凶叛乱现在尚未彻底平定,
        我要侧身伫立看英杰之士立功扬名、
        展翅高翔!
        (注:此篇与周晶合译)

                【评】
        此诗为杜甫在代宗大历元年(766)客居夔州时写下的“自传”性作品,为了解、研究杜甫生平的重要资料,但其意义远非仅此。其跌荡豪放、宕逸多姿,“首段叙少年之游,次段叙吴越之游,三段叙齐赵之游”,“四段叙长安之游”,“五段叙京陷赴凤翔及收京从入朝事”,“末段叙去官以后,久客之迹”。其中少年之忆,青年之忆,及壮年之忆,均给我美好的感受,掀动我美好的记忆之页,仿佛诗中所叙,竟是自己所亲身经历一样。

相关知识

Wellness 的翻译是:健康 中文翻译英文意思,翻译英语
心理健康 的翻译是:Mental health 中文翻译英文意思,翻译英语
保持健康 的翻译是:Stay healthy 中文翻译英文意思,翻译英语
韩文如何翻译?想知道如何准确翻译韩文吗?
发表论文 的翻译是:Published papers 中文翻译英文意思,翻译英语
healthy foods 的翻译是:健康食品 中文翻译英文意思,翻译英语
健康的食品 的翻译是:Healthy foods 中文翻译英文意思,翻译英语
健康翻译成英文
健康科技有限公司 的翻译是:Health technology limited 中文翻译英文意思,翻译英语
中文翻译英文

网址: 唐诗《壮游》全文、译文、翻译和点评 https://m.trfsz.com/newsview1348331.html